Recent Comments
  • Michael M.: Too much going on. Life in flux, etc..
  • Sunshine: Wow, I was soooo happy to see a new post in my rss reader. I was hopping this is already the comeback! :(...
  • gandalf: Did you only get caffeine through Dr.p or did you drink coffee as well? I’m interested, since...
  • neeka: nine kilos… wow… :) happy holidays to you, michael, and to all your loved ones! veronica
  • m: It was a bargain. No strings attached.
Search
 
Web Carniola

October 2007
S M T W T F S
« Sep   Nov »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Ljubljana, Slovenia.
Cloud and Visibility OK Temperature: -11°C Clouds: Cloud and Visibility OK

Maribor, Slovenia.
Mist Temperature: -12°C Conditions: Mist Clouds: Few Clouds

Portoroz, Slovenia.
Cloud and Visibility OK Temperature: 0°C Clouds: Cloud and Visibility OK

Special Mention
AlienMelon
Burger.si
Heck
Izklop
si.blogs
Sloblogi
Blogorola
Natalija Verboten
Hosting By
domenca-logo.gif
Kurc und Bündig

kurcz.jpg
From a sign in Germany. Photo by Dietmar.

Learning a new language has many benefits other than just picking up new and colorful curses. New languages also give you a fresh perspective on other languages. For example, this sign in Germany would appear perfectly harmless to locals but funny to speakers of Slovene, who would recognize “kurc” as a variant of the much-beloved curse kurac. (cock)

In fact, the K-word appears in Slovenia’s greatest (and most baffling) curse: Kurc te gleda (lit. “A cock is watching you.”)

The slogan at the bottom is also a nice little kicker. Translated, it reads: “T. Cock offers you effort and safety.”

(Thanks Dietmar!)

Posted on Monday, October 1, 2007 to Slovenia

Comments

  • 1

    Anyone correct me, if I’m wrong, but as far as I know, kurAc is Serbo-Croatian while Slovene would be kurEc? :mrgreen:

         by Dietmar on October 1, 2007 at 9:15 am

  • 2

    Actually, the point about that is a bit moot. Bernard Nežmah wrote a PhD on Slovene curses and he seems to believe that kurec and kurac are pretty old words
    so neither is strictly Slovene or Serbo-Croatian.

         by Grega Fajdiga on October 1, 2007 at 9:20 am

  • 3

    A PhD on Slovene curses?? - COOL :twisted:

    Hey - in two weeks I’m going to become some sort of linguist what kinds of questions do you expect? ;-) :mrgreen:

         by Dietmar on October 1, 2007 at 9:28 am

  • 4

    I remember watching a game Yugoslavia-Germany. Everytime a player named Kurtz would get the ball, the TVspeaker would say:
    ‘Lopta do Kurca…’
    :D

         by Viktor on October 1, 2007 at 3:38 pm

  • 5

    There is also www.korecgroup.com

         by Mark on October 1, 2007 at 5:38 pm

  • 6

    KurEc is a new word for kurjač (heater guy). KurAc is a “bad” word for male sex organ. That’s from the latest slovene dictonary.

         by mitja on October 3, 2007 at 12:55 am

  • 7

    I think that ‘kurec’ is male version of ‘kura’ (like kuna/kunec, žaba/žabec, …). I think this is the origin for using it for penis (same as in English actually). I don’t know where is the origin of that. Kurc is then a variant of kurec.

    KurAc is of course Croatian/Serbian, but used a lot in Slovene (kroatizem/srbizem).

         by Nik on October 7, 2007 at 10:39 pm

Comments for this post are closed.