Ljubljana, Slovenia.
Temperature: 11°C Clouds: Broken Clouds
Maribor, Slovenia.
Temperature: 10°C Clouds: Cloud and Visibility OK
Portoroz, Slovenia.
Temperature: 15°C
From the beginning, Slovenia has not had enough translators in Brussels. This is still the case. And as anyone who has been here and seen brochures, tourist information, menus, or anything else in English knows, the country is missing skilled translators at home as well.
Here’s a nice example of how sloppy some translations turn out. These instructions are from an appliance bought at Bauhaus:

Exhibit A.

Exhibit B.
You don’t even have to speak Slovene to see that something is off here. “Manufactory service,” for example, isn’t something you’ll find in a Slovenian dictionary. And even anglophilic Ljubljanians wouldn’t say Prosim don’t sprememba to sam. (literally: please don’t change this alone, where the “don’t” is inexplicably left in English.)
All in all, these instructions are almost (but not quite) as awesome as The Ultimate Menu, which remains the undisputed champion of bad translating. Still, we’re gettin’ there.
(Thanks Miran!)