Recent Comments
  • Michael M.: Too much going on. Life in flux, etc..
  • Sunshine: Wow, I was soooo happy to see a new post in my rss reader. I was hopping this is already the comeback! :(...
  • gandalf: Did you only get caffeine through Dr.p or did you drink coffee as well? I’m interested, since...
  • neeka: nine kilos… wow… :) happy holidays to you, michael, and to all your loved ones! veronica
  • m: It was a bargain. No strings attached.
Search
 
Web Carniola

July 2005
S M T W T F S
« Jun   Aug »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Ljubljana, Slovenia.
Clear Skies Temperature: -8°C Clouds: Clear Skies

Maribor, Slovenia.
Mist Temperature: -9°C Conditions: Mist Clouds: Clear Skies

Portoroz, Slovenia.
Cloud and Visibility OK Temperature: 4°C Clouds: Cloud and Visibility OK

Special Mention
AlienMelon
Burger.si
Heck
Izklop
si.blogs
Sloblogi
Blogorola
Natalija Verboten
Hosting By
domenca-logo.gif
Kojak: The Maribor File

cojak.jpg
Trg svobode ("Liberty Square") in Maribor.

The large black
ball you see above is a monument to the Second World War that portrudes
from Maribor’s Liberty Square like an enormous blackhead. It doesn’t
really jibe well with the immediate surroundings, which include a
15th-century castle and a 12th-century Gothic church. (Here is a 360-degree panorama of the area.)

Locals humorously — and unanimously — refer to the big bronze ball as Kodžak. (In honor of bald actor Telly Savalas, star of the 70’s TV show Kojak.)

It’s
actually a very touching monument to the war, because of what is
inscribed at the base. During their four-year occupation of the area,
German soldiers massacred hundreds of Slovenian "communist bandits" (a
term that was loosely defined, but brutally enforced) as part of their
attempt to "make the city German again." The order to do this came from
Hitler himself, who visited the city in 1941 and famously spoke on the balcony of the town hall.

At any rate: at the base of the monument you can find an
inscription of the final letter of a Slovene to his family. It reads:
(scroll down for an attempted translation)

Dragi moji,
Danes sem bil obsojen na smrt. Ne žalujte za menoj, bodite hrabri kakor
sem hraber jaz. V duhu Vas vse poljubljam, Vas domaÄ?e mamo, teto Majdo,
Jelko, Toneta, svojo deklico Anko, vse prijatelje in tovariše. Ohranite
me v dobrem spominu. Jaz bom do zadnjega trenutka mislil na vas.

Mnogo poljubov poslednjih v duhu vam poslanih od vašega Jožeka
30.3.1942

My dears,
Today I was condemned to death. Don’t be sorry for me; be brave as I
remain brave. In my spirit, I kiss you all: my family, my mother, aunt
Majda, Jelka, Tone, my little girl Anka, all my friends and comrades.
Remember me well. I will think of you all until my final moments.

Sending you many final kisses in my spirit,

Your Jožek
30.03.1942

Posted on Wednesday, July 6, 2005 to Slovenia

Comments

  • 1

    Wow, the monument looks like somebody took a big mooring site and put it in the middle of Maribor. Weird. The text is very touching in Slovenian, but I am afraid it loses something in the translation.

         by crni on July 6, 2005 at 2:39 pm

  • 2

    It does. Some of the phrases he uses just don’t cross over well, I think. I agree that it’s touching. More so than any other WW2 memorial I’ve seen.

         by Michael M. on July 6, 2005 at 3:13 pm

  • 3

    On a related note: crni, I was just looking through the old post about Hitler in Maribor and was surprised to find a long and heated (but interesting) exchange between you and Andreja. (And some other folks) I can’t believe it was a year ago. I also wonder what happened to Andreja, who used to comment prolifically here.However, the award for oddest comment goes to the last one.. the one about leftists and universities.

         by Michael M. on July 6, 2005 at 3:22 pm

  • 4

    Yes, I think the writing is virtually untranslatable. The words and
    names used radiate a feeling of "domacnost" (homeliness?), something
    quite important in Slovenian culture but hard to explain. I beleive
    Erica Johnson - Debeljak dedicated a chapter in her book "Tujka v hisi
    domacinov" to that term. It is a tribute to your mastery of Slovenian that you were able to detect the emotional undercurrent in the writing, Michael. As
    for that debate you mention, I can only agree with you. I also wonder
    what happened to Andreja. She had some weird views but was a respectful
    debater.  

         by crni on July 6, 2005 at 3:56 pm

  • 5

    Wow. I must have walked past Kojak on countless occasions and I never read that letter. Quite moving, indeed.

         by freddie on July 6, 2005 at 10:18 pm

  • 6

    Kodzak monumet is timeles, I guess it fits pretty good to the
    baroque castle and a gothic curch - it fits them fighting them. I guess
    this was one of the ideas of the artist (symbolic fist).If you
    never experienced new year’s eve with Kodzak yet, you surely missed
    something special! Go there on the 31. of December, you will be
    surprised.

         by Dragan on September 23, 2005 at 1:07 am

Comments for this post are closed.